Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'русификатор'.
Найдено 12 результатов
-
ck2 Русская локализация Crusader Kings 2
drdollar добавил тему в раздел Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2
Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела ! ВНИМАНИЕ! Представленный ниже перевод игры Crusader Kings II версии 3.3.0 "Holy Fury / Священная Ярость + Great Works / Великие сооружения" является частичным (адаптирован полный перевод игры версии 2.8.3.4 под версию 3.1.0, а так же частично переведены строки нового DLC дополнения "Holy Fury / Священная Ярость") в связи с чем локализация почти ежедневно обновляется - следите за информацией об успехах перевода в данной теме. i Русская локализация Crusader Kings II версии 3.2.1 ( "Holy Fury / Священная Ярость", патч "Iron Century / Железный век") Автор локализации: @e479 ссылка Яндекс-диск Бета-версия перевода 3.3.5 (актуальная) Версия 3.3.3 (гугл диск) Steam Загрузка через Cтим - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=536018719 Альтернативная загрузка - http://steamworkshop.download/download/view/536018719 Старый игровой шрифт https://yadi.sk/d/STypTDyis1rhPg Заменить 2-мя файлами из архива аналогичные в папке/архиве с русификатором "\CK2_rus_full_3000\gfx\fonts" Для разблокировки ограничений, связанных с ачивками и запуском модов в режиме Iron Man, поставьте этот exe файл в корневую папку Crusader Kings II, заменив им уже существующий. Русификаторы под старые версии игры ! Скриншоты русской локализации . i Дополнительно Скачать программу для использования конвертера в Europa Universalis IV с локализацией Скачать программу для использования русской клавиатуры в игре Для переводчиков Словарь переменных для Crusader Kings 2. По вопросам обращаться сюда Программа и инструкция по созданию машинных русификаторов для игры и модов. ! Кракозябры в именах появились из-за кодировки. Исправить невозможно. Либо используйте лайт-русификатор с поддержкой умлаутов, либо смиритесь с этим.- 14,072 ответа
-
- 60
-
- перевод
- русификатор
- (и ещё 2 )
-
Есть ли какая игра от AGEod на русском языке? Я имею ввиду не локализацию, а хотя бы какой-нибудь фанатский русификатор))
-
Открыл перевод мода на crowdin.net ( чрезвычайно удобная платформа для перевода, намного лучше чем notabenoid ) Все кто хочет присоединяйтесь к переводу, будем только рады. Перевод производится на сервисе, прямо в браузере, достаточно выбрать файл и начать переводить. Из минусов хотелось бы отметить что файлы с более 5к столбцами загрузить не удалось и переводить их придется в штатном режиме, а также могут быть проблемы с кодировкой ( скачиваемые файлы в Unicode UTF-8, но сменить кодировку - дело десяти секунд ), но достоинства сервиса покрывают эти недостатки сторицей. 1. Перевод не утеряется ни при каких условиях, если у вас выключится компьютер или пропадет перевод, то те строки, что вы отправили ( Commit Translation ) останутся на сервере, и вы сможете продолжить перевод с того места с которого всё было прервано. 2. Любой желающий может присоединится, также на одну строку может быть несколько вариантов перевода, лучший перевод может быть выбран голосованием переводчиков, либо выбором модератора. 3. В онлайн режиме можно просмотреть готовность перевода в % и скачать бета-версию перевода себе на компьютер.
- 1,325 ответов
-
- локализация
- русификатор
- (и ещё 2 )
-
Это превый варинт русика, он корявый, но для не знающих английский это уже хоть что-то: Русификатор
-
Список переведённых модов Hide
-
игра не русифицирована?
-
Русификатор для Elder Kings 2 ! Актуальный русификатор для мода Elder Kings 2 Скачать: Google Drive | Steam Организатор и редактор локализации: @klimsat Инструкция по установке русификатора для тех, кто играет на ознакомительной версии игры: 1) Распаковать содержимое архива в ...\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings III\mod 2) В лаунчере игры подключить к вашему игровому набору мод под названием "Elder KIngs 2 | Русификатор (Бета версия)", разместив его ниже чем основной мод "Elder Kings 2" 3) Играть и получать удовольствие Набор в команду переводчиков, тестеров и лороведов. Любой человек, имеющий желание, время и мотивацию принимать участие в переводе мода, тестировании и нахождении ошибок, может присоединиться к общему делу. Всё координирование рабочих процессов происходит на специально выделенном под эту задачу Discord сервере, так как он предоставляет удобные инструменты для качественной командной работы и обучения новичков. Ссылка на Discord сервер - https://discord.gg/56P53b9zrD
- 50 ответов
-
- 17
-
- локализация
- русификатор
- (и ещё 2 )
-
Русификатор Field of Glory 2: Medieval Все, кто хочет принять участие в переводе игры на русский язык, - пишите сюда или мне в приват Я уже начал, но пока основной целью идёт интерфейс и обучение. Через пару дней будет первый файл с обучалкой и большей частью интерфейса. Историческая справка и т.п. будет переводиться не раньше чем через неделю Но если будет народ, то пойдёт быстрее.
-
Aors` Translation Project Универсальный локализатор. Как известно, текст для большинства модов вносится в большие сводные локализаторы. Мною сведены в один пак английский локализатор Unit_Pack_Compability_Proect 6.3 и мой русификатор на основе доработки частично русифицированного Unit_Pack_Translation_Proect 4.3. Список модов Установка Пока ещё немалая часть текста остаётся на английском, но я продолжаю работу по его переводу. Даже сейчас установка этого локализатора позволит вам играть в любой из перечисленных модов или их комбинацию с русифицированным по большей части текстом (непереведёнными остались в основном описания части юнитов). Необходимо заменить этим файлом все другие локализаторы модов, если таковые имеются. Поскольку перевод находится в стадии разработки, описания юнитов на английском прошу считать в порядке вещей. А вот отсутствие описаний или названий - непорядок, такого быть не должно. О выявленных недоработках прошу сообщать сюда. Скачать Aors' Translation Project 3.8 В предыдущей версии 3.7 был критический баг. В 3.8 я его вроде бы исправил, но особо не тестил. Если будут проблемы с запуском игры с этой версией русификатора, установите последнюю стабильную версию 3.6 Скачать Aors` Transllation Project 3.6
- 3 ответа
-
- 1
-
- empire
- русификатор
-
(и ещё 1 )
Теги:
-
Что включено Unit Pack Translation Project II v0.1-v1.6Разработчик, автор и составитель переводчика: NICK ( составитель V0.8a - lex3005)Unit Pack Translation Project II v0.1 betaUnit Pack Translation Project II v0.2 betaUnit Pack Translation Project II v0.3 beta- Внесена небольшая поправка в переводUnit Pack Translation Project II v0.4 beta- Выполнен перевод описания юнитовUnit Pack Translation Project II v0.5 beta - Historical Faction Names Edition(о сути изменений нет данных)Unit Pack Translation Project II v0.6 beta - Historical Faction Names Edition- Bart 07 units add-onUnit Pack Translation Project II v0.7 beta - Historical Faction Names Edition- Additional Units Mod v1.6Unit Pack Translation Project II v0.8 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.7;- Добавлен перевод последней версии Bart 07 units add-on;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.0;- Совместимо с последним DLC - Imperial Guard;- Поправки и улучшения перевода;- Поменял во всех циферных полках, которым комп автоматом цифру ставит названия, убрал бредовые отряды и заменил на полки и др.;- конногвардейский отряд переименован в конногвардейский полк;- пеший гвардейский отряд переименован в гвардейский полк;- уланский отряд переименован в уланский полк;- отряд легкой пехоты переименован в полк легкой пехоты;- отряд легкой кавалерии переименован в полк легкой кавалерии.Unit Pack Translation Project II v0.9-1.0 - Historical Faction Names Edition- Полностью переработан и улучшен предыдущий перевод;- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.8;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 05/04/10;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.1;- Добавлен перевод Mod Grand Fleet v1.0.2;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.4;- Добавлен перевод The Army of Francis v1.0;- Добавлен перевод All In One Mod 15/04/10.Unit Pack Translation Project II v1.1 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 20/04/10;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.3;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.5;- Добавлен перевод All In One Mod 19/04/10;- Добавлен перевод Howitzer a Cheval Mod v1.0;- Добавлен перевод British Rifles and British Line Units v1.0;- Добавлен перевод AUM Based New Units v1.0;- Добавлен перевод Scarlet Dawn 2: Napoleon v1.0.Unit Pack Translation Project II v1.2 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод обновленного Mafia Uber Alles v1.3;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.5.4;Unit Pack Translation Project II v1.3 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.9;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.6;- Добавлен перевод Addon Units and AUM Uniforms v1.1;Unit Pack Translation Project II v1.4 - Historical Faction Names Edition- Совместимо с последним DLC - Coalition Battle Pack- Обновлен перевод Additional Units Mod v1.9;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 03/05/10;- Добавлен перевод All In One Mod - 02/05/10;- Добавлен перевод Danmark-Norge og Englandskrigene Units v0.3;- Добавлен перевод Rise of the Black Eagle 2: Napoleon a Prussian 1806 v1.0;Unit Pack Translation Project II v1.5 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Foreign Legions Mod;- Добавлен перевод Additional Units Mod v2.0;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on v1.0.4;- Добавлен перевод Addon Units and AUM Uniforms v1.6;- Добавлен перевод All In One Mod v2.8;- Добавлен перевод Faderneslandet (Swedish Unit Pack) Beta;- Добавлен перевод Hispania Mod. The Independence War;- Добавлен перевод Yeomanry Mod.Unit Pack Translation Project II v1.6 - Historical Faction Names Edition- Совместимо с патчем 1.3 и DLC - The Peninsula CampaignUnit Pack Translation Project II v1.7 - Historical Faction Names Edition- доработал перевод названий новых юнитов;- кратких описаний к ним из NOW;- Вart add on (последней версии);- sappers mod, foreign legions mod;-а также новых зданий и технологий из Europe in conflict, Napoleonic War и других мелких модов.СONDOR TRANSLATION PROJECT V1-V5.1Разработчик, автор и составитель переводчика:Condor_flyC&C_NTW_translation_v.1- продолжение перевода в который вошли все моды 2010 года;- NOW;- rifle men II;- LME и др.- почти полностью переведены длинные описания юнитов.C&C_NTW_translation_v.2- Foreign Legions Mod апдейт к v6.5;- Перевод всех Additional Units от Sacrebleu!;- 47th's PreuЯischen Einheiten Mod;C&C_NTW_translation_v4.1-DarthMod v.2.6 + Epick Edition.C&C_NTW_translation_v5.1- Foreign legions 6.5;- La montеe de l'Empire (LME) 4.0;- Darthmod 2.6 Epick Edition;C&C_NTW_translation_V5.2- Добавлен и переведен текст мода allmap3.0.C&C_NTW_translation_V5.3- Добавлен и переведен текст мода MOD_BUM.C&C_NTW_translation_V5.4- Добавлен и переведен текст мода Аustria_1805C&C_NTW_translation_V5.4.1- Исправлены такие досадные ошибки предшествующих переводов (включая первод The Creative Assembly): «Ерцгерцог Шарль», «Неапольские стрелки», «полк Хохенлоу» и пр. на «Эрцгерцог Карл», «Неаполитанские стрелки», «полк Гогенлоэ» и т.д.;- названия аналогов отрядов из других модов юнит-пак унифицированы под единое название, если военные части имели второе название то они прописаны в скобках.C&C_NTW_translation_V5.4.2- все линейки названий юнитов Австрийской империи переименованы на исторические названия военных частей того времени;- «Кирасиры Его Императорского Величества полка» , «1-й гусарский Его Императорского Величества» , «47-й чешский пехотный полк» из DLC - Imperial Guard переименованы на исторически верные – «Кирасирский полк №1 «Кайзер Франц I»; «Гусарский полк Nr.1 «Кайзер Франц», Пехотный полк Nr.47 «Граф Франц Кински» (Богемский полк) и т.д.;C&C_NTW_translation_V5.4.3- В текстах транслятора двойные ковычки в виде запятых заменены на ковычки-скобки - «». Теперь текст класса кораблей не будет сливаться в одной строчке с его названием;- частично допереведены названия зданий DLC - The Peninsula Campaign.C&C_NTW_translation_V5.4.4- добавлен текст из NTWtranslationv.pack от Serpico с файла формата расширения localisation.loc*- скорректированы названия некоторых юнитов.- заново внесены названия 47th's_PreuЯischen_Generalstabs и C_Preuсischen_Infanterie.pack.Изменения CsC_NTW_translation_v5.5.4:1. Включен и переведен субмод Pdguru_Release 10_3;2. Полностью включен или переведен англоязычный транслятор LME4_Text_UPC_based(1812).pack из LME4 ;3. Включены 4 названия юнитов Бадена и Нассау из миниюнитпакмода Germanbrigade;4. Исправлены и скорректированы некоторые неточности в названиях отрядов фракций;5. Исправлены и скорректированы названия юнитов из Ваrt07-1.08;6. Некоторым отрядам были возвращены их исторические названия в духе того времени;7. Имена собственные некоторых монархов и генералов скорректированы;8. Названия некоторых отрядов теперь дифференцированны либо на конкретное государство-княжество или конкретного полководца;9. Устранены некоторые мелкие технические ошибки текста при предшествующих написаниях.10. Включены названия юнитов NM_composit 3.0 от Condor_flУ&Artstudio.Изменения CsC_NTW_translation_v5.5.5:1. Полный переход с т.н. "полковой" системы исчисления отрядов на "батальонно-ротно-эскадронную". Вместо невнятного пехотного, кавалерийского, артиллерийского полка исчисление происходит на "пехотный батальон", "кавалерийский эскадрон", "артиллерийская рота". Сами названия юнитов-отрядов не изменились.;2. полностью внесены и названия отрядов-юнитов из Bart07modAOR1.12.;3. Полностью Исправлены грамматические ошибки и приведены в единообразие такие такие слова как "фузилер", "шеволежер", "мушкетер" вместо "фузЕлер", шевАлИжер" "мушкИтер" и т.д.;4. другие мелкие исправления.Изменения C&C_NTW_translation_v5.6.5:1. Полностью внесен текст названий и исторические справки мода "Козаки войны Отечественной" V.06 (russian_exclusive_regimetsV.06), всего 7 юнитов);2. полностью внесены и переведены названия отрядов-юнитов из числа т.н."слепых" или "без названий" из Bart07modAOR vv. 1.06-1.12.;3. другие мелкие исправления грамматического характера.Изменения C&C_NTW_translation_v5.6.6:"Ревизионизская" версия. Сверка содержания наличия текстов между C&C_NTW_translation_v3.1.pack C&C_NTW_translation_v5.5.6.pack. Выяснилось что не все тексты были внесены из 3.1 в версиях 5.1-5.5.5. Все строки текстов из 3.1 были учтены. Изменения C&C_NTW_translation_v6.0.0:внесены изменения по локализатору LME4.1;Внесены изменения юнитов из Bart07modAOR v1.12;Переведены и скорректированы названия юнитов Napoleonic Total War III v. 3.1 (за исключением компании) Hide Установка поместите ***.pack в C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\napoleon total war\data Hide Скачать русификатор Хочу заметить, что здесь выложена самая последняя версия русификатора 6.0.0., которой нет уже даже на Сечи
-
В данной теме представлен русификатор для игры American Civil War 2 (версия игры 1.06.3). i Не переведены названия городов, регионов, подразделений, так как данная информация расположена не в файлах локализации, а в файлах сценариев, доступ к ней "без бубна" проблематичен. Также встречается английский текст в панели детального обзора подразделения и некоторых др. местах. Перевод подходит и для дополнения "Кровавые дороги Юга" ("Bloody Roads South"). По переводу: Victory points переведены как Военные очки, так как основывался на переводе предыдущей версии Civil War. Инструкция по установке находится внутри архива с файлами. Финальная версия русификатора (с исправлениями от 11.02.18) Если вы хотите отблагодарить автора перевода не только добрыми словами, но и рублём , то вот номер кошелька: Яндекс.Деньги — 410015427038591
-
Локализаторы от Савромата и Great Black Jaguar хороши, но в них нет всех модов, которые я хотел бы видеть. Сейчас я составляю свою сборку модов и делаю под неё русификатор. Пока что я просто переносил английский текст, но вскоре приступлю к переводу. При этом я использовал часть наработок из вышеупомянутых локализаторов, за что выражаю признательность их авторам.Установка: поместить в папку data, активировать в лаунчере.Итак, что вошло в версию 0.6: -African Aethiopian Unit Expansion Pack-Arabian Units Expansion Pack-Barbarian Linebreakers Unit Pack-Briton Archers Unit Pack-C&D's Biphinia Overhaul and Cappadocian-C&D's Pergamon and Sardes Rosters Expansion-C&D's Persian Factions: Roster Expansion-Cataph,s Syracuse 2.0 (Unit Expansion)-Culture Identity Unit Pack: Iberian Tribes-Culture Identity Units - East-Culture Identity Units - West-Drama Belly "Northern Storm Unit Pack"-Etruscian Unit Expansion Pack-Germanic Tribes-Hellenika-North African Unit Expansion Pack-Playable Factions and Custom Battle with Faction-Sebidee's Unit Roster Overhaul-TuranianGhazi Nomadic Tribes Expansion-Wrath of Sparta Campaign Factions UnlockДобавлено в версии 0.7:- BigBadWolf Forests of Germania Unit Pack- BigBadWolf Rise of Arabia Unit Pack- BigBadWolf Shadows of Iberia Unit PackУдалёна локализация мода Hellenica, так как на него есть отдельный перевод.Версия 0.8Добавлены недостающие строки.Версия 0.9Добавлены недостающие строки. Скачать